Correctrice freelance depuis 2017 – Manuscrits, romans et post-traduction

Vous cherchez une correctrice expérimentée pour vos manuscrits ou vos textes traduits ?

Looking for a professional proofreader for manuscripts or translated texts?

Autrice publiée en maison d’édition et en auto-édition depuis 2016, je suis devenue correctrice freelance en 2017. Cette double casquette me permet de bien comprendre les enjeux et les attentes du monde de l’édition. J’ai l’habitude des attentes du monde éditorial et sait à quel point la voix de l’auteur ou l’autrice est importante.

Pendant mon parcours, j’ai aussi pu expérimenter en tant qu’éditrice, ce qui a amélioré ma compréhension du monde éditorial. Je mets désormais mon expérience et mon savoir-faire au service des auteurs et autrices en auto-édition, les maison d’édition ou les autrices et auteurs qui auraient traduit leurs manuscrits en français.

Depuis 3 ans, je travaille principalement sur des textes traduits de l’anglais vers le français, mais je suis disposée à le faire aussi à partir d’autres langues.

Même si nous aurons sans doute recours à des logiciels de traduction pour communiquer entre nous si votre langue maternelle n’est pas le français, j’assure une compréhension et une sensibilité inconnues à la machine. 

Mes prestations de correction éditoriale

Correction orthotypographique

Vérification et correction traditionnelle des points suivants :

  • Syntaxe
  • Grammaire
  • Orthographe
  • Contresens

Correction éditoriale légère

Vérification et correction traditionnelle des points suivants :

  • Cohérence
  • Répétitions
  • Maladresses
  • Syntaxe
  • Grammaire
  • Orthographe
  • Contresens
  • Proposition de reformulations ou synonymes

Correction traditionnelle post-traduction (langue -> français) /

Vérification et correction des points suivants :

  • Contresens
  • Vouvoiement/Tutoiement
  • Pluriel/Singulier
  • Cohérence
  • Répétitions
  • Maladresses
  • Syntaxe
  • Grammaire
  • Orthographe
  • Sens général des phrases
Ce que je ne fais pas :
  • Bêta-lecture
  • Avis global sur le texte
  • Traduction du texte
  • Réécriture de tout ou partie d’un texte
  • Correction avec les nouvelles normes orthographiques, car je ne suis pas encore formée sur ce point

Post-Translation Proofreading (Language → FR)

Do you have a manuscript or literary text translated from English (or another language) into French?

I provide post-translation proofreading to ensure your text reads naturally and fluently in French, while respecting the original tone, style, and narrative voice. My work focuses on linguistic accuracy, consistency, and publication-ready quality.

You can contact me in English to discuss your project at : correctionsdenfer@gmail.com

Mes tarifs

🔹 Correction orthotypographique : à partir de 0,007€ par mot (350€ minimum pour 50 000 mots)
🔹 Correction éditoriale légère : à partir de 0,009€ par mot (450€ minimum pour 50 000 mots)
🔹 Post-translation proofreading : tarif sur devis (selon longueur et complexité)

Les tarifs varient selon la longueur, le niveau de correction et le délai. Je propose des devis personnalisés après réception de votre manuscrit ou d’un extrait.

Un regard d’autrice au service de votre texte

Correctrice freelance depuis 2017, spécialisée en littérature de l’imaginaire, romance et post-traduction, j’ai travaillé pour plusieurs maisons d’édition françaises, des auteurs et autrices en auto-édition, ainsi qu’une autrice américaine dans le cadre d’une correction post-traduction.

Vous pouvez aussi retrouver mes romans publiés sur ce site si vous voulez vous faire une idée de mes univers et de mon expérience.

Mon processus de correction

Voici comment va se dérouler notre travail conjoint :

  • Prise de contact par mail, soit à l’adresse mentionnée dans l’onglet « Me contacter », soit à correctionsdenfer@gmail.com (je répondrai sur les deux)
  • Nous déterminons ensemble la formule qui semble vous convenir le mieux
  • Devis personnalisé
  • Test gratuit sur quelques pages pour que vous puissiez vous faire une idée plus précise de mon travail
  • Corrections avec suivi des modifications
  • Retour et second passage, avec d’éventuelles questions
  • Retour final

Me contacter pour une correction de manuscrit

Prise de contact par mail, soit à l’adresse mentionnée dans l’onglet « Me contacter », soit à correctionsdenfer@gmail.com (je répondrai sur les deux).

N’hésitez pas à me donner un maximum d’informations sur votre manuscrit, dont le nombre de mots pour que je puisse établir votre devis.